图 / 娄勇平 苏继安
 

  龙宫国家级风景区,是一个以典型岩溶风光和宗教人文景观相结合的风景名胜区。它位于贵州省西部安顺市境内,距安顺市27公里,与著名的黄果树大瀑布相距45公里,距贵阳132公里,属珠江水系,平均海拔1000-1400米。
  龙宫景区以水溶洞、洞穴瀑布和旱溶洞为主,包括秀丽的田园山寨,粗犷雄伟的山野峰峦,嶙峋古怪、翠竹簇拥的石林等多种景观,风景资源丰富,类型繁多,景观奇特,集山、水、林、洞、瀑、溪、湖、石于一体,实属罕见。景区属叠系喀斯特岩溶地貌,形成于30万年以前。
  龙宫景区属亚热带季风湿润气候,其特点是四季分明,冬无严寒、夏无酷暑,年平均气温为14.6℃,气候温和。整个景区山峦起伏,溪流环绕,自然环境质朴清新,大气水体未受污染;据国家环保部门多次测试,龙宫的第一、四厅的辐射剂量率为0.22×10-8戈瑞,为全国最低,具有极高的疗养价值。

  龙宫由四大景区组成,面积为60平方公里。
  龙宫中心景区 景点丰富,内容齐全,是整个风景区之精华。这里既有千姿百态的喀斯特地貌,巍峨壮观的悬崖峭壁和嶙峋峥嵘的石林,又有丰富多彩的少数民族风情和恬静淡雅的田园风光。同时有被游人称作中国“三最”的奇特景观资源,第一最,龙门飞瀑属洞中瀑布最大;第二最,地下暗河最长,全长有5000米;第三最,龙宫天池天然辐射量全国最低。地下暗河串联三十余座山头,接九十余个暗河溶洞。主要景点有三岔河田园风光、水上石林、迎宾洞、龙门瀑布、一级天梯、二级天梯、虎穴洞、石趣园、黑龙湖、卧龙湖、天池、一进龙宫、龙门瀑布、蚌壳岩为国家一级景点。
  漩塘景区 为龙宫水溶洞的上游,誉称“水乡圣地”,现已试行对外开放。主要由田园风光、峰林、溶洞、溪河、洞中佛堂等组成,“漩塘、短河、洞中佛堂”被称为漩塘“三绝”。这一景区以高原地区的田园、山野、村舍、自然山水构成独特的景色,游览其中犹如置身于“世外桃源”。
  油菜河景区 距龙宫上游8公里。景区为人工湖泊,面积达25平方公里,湖内山光水色,岛屿相连,奇峰林立。水面开阔,可供水上娱乐观光。

  玛蝗箐景区 龙宫中心景区以西5公里,景区内山青水秀、石林、怪石林立,形态各异,小河蜿蜒,贯穿全境。景区内植被完好,林木郁葱。
  景区内旅游公路四通八达,与贵黄高等级公路及320国道、滇黔铁路紧密相联,景区通迅方便,电话可直拨国内外;有各类宾馆、招待所4家,拥有客房、卡拉OK、舞厅和健身房等设施。

 

                           文/ 向 郢

  瀑布从洞中飞泻而下,漫天的雨雾便裹着劲风扑面而来,激起一片片尖叫声。慌乱的躲避和沉默的承接也许只在瞬间就完成了替换,这时候,站在龙门飞瀑下面的我们的身体也就全湿透了,润湿的是从城市来的身躯。
  龙宫距离贵阳一点也不远。但是,一边是城市,另一边却是山水相连、时动时静的自然。山下,飞瀑的水急急忙忙地越过山石,而山顶上的溶洞则静静地将水拥入怀中。在山上水溶洞“龙宫”洞口,我们则体验到了另一种截然不同的感受。

  很早的时候,游客们就发现一经过这里就有难以言喻的舒适感。1984年,中国原子能研究院和国家环境保护局的专家们专程来龙宫考察,结果勘测发现,竟是中国天然辐射剂量率最低的地方。现在,导游小姐总是骄傲地说,就在上两个月,这一数字还收录入了吉尼斯世界纪录大全。
  数字的高低是靠仪器来测量的,但身体却分明感受得到那一种愉悦,当游船悠悠地驶向洞口的时候,天空湛蓝,山壁上奇枝倒悬,古木林立,如织的藤蔓从空中悠然垂下,轻轻地在这片全世界最纯净的区域里飘摇。仿佛有风吹来,闭上眼睛,身体便静静地浸泡在这天赐的静谧中。
  溶洞让你的玄思更加悠远。洞壁四周是高高低低的钟乳石,上面悬垂的水珠不时滴落下来,在水面上溅起滴答声,这声音在寂静的洞中竟然清晰可闻。这是时间的声音,漫长而又急促。也许,彩色荧光灯映照出的形象是说给孩子们听的,而成年人更愿意听着水滴的声音,在幽深的洞中想一些很远很远的事。
  龙宫的水让人觉着十分的奇妙,水流从洞中流出来又不见了,像开玩笑一样钻入地底,于是,景区里面便有了三条天然短河。最长的一条叫通漩河,2600米长的小河环山过寨,绕柳穿竹,景区便专门开辟了一个游览项目,乘船沿河游览两岸的田园风光。

  最有意思的是通漩河尽头处的漩塘。一个看起来十分普通的水塘也大有名堂,如果不是盯着绿色的浮萍看,你几乎察觉不到里面的水流在旋转。导游借用专家的话来解释说,河水以几十秒立方的流量和一定的流速沿水塘切线方向流入塘中,而塘底又恰有一个天然岩溶漏斗可吸引水流潜入地底暗河,这样流速的力和地底漏斗的吸引力便合成了一种水流旋转的动力,当来水量越大,漩塘中水流循环旋转的速度越快,形成罕见的漩塘奇观。
  漩塘边不远处有几户农家,一个老头子咂着水烟,笑眯眯地看着我们在水塘边绕来绕去地研究。
  来龙宫游玩的人很多,但龙宫还是静静的没有尘嚣。《易经》说,“神龙不处网罟之水”,意思是说,龙不会呆在有人撒网捕鱼的水域。有一年,一个外地人来游玩,想起《易经》上的这句古语不由得感慨万千,他的题词没有留下姓名,但是却留下了一个很好的注脚:“神龙不处网罟之水,今日游龙宫,始悟神龙性实大自然也。”

返回目录 <<<上一篇<<< >>>下一篇>>>

 A one-hour bus ride from Huangguoshu and Tanxingqiao is the Dragon Palace, (27 km from Anshun and 132 km from Guiyang) made up of a great number of karst caves stretching fifteen kilometers long, running through some twenty hills and connecting over ninety caves. An underground river flows through the caves, leaving some dry and some wet. At the moment only 840 meters of the stone tunnel is open, having been divided into six "halls". The cave, 80-meter high and 50-meters at its widest point, contains some fantastic stalactites and is entered by boat from Tianci Lake. It is known as one of the spectacles of Asia.
 This scenic spot includes mainly four parts, namely, the Rape Lake, the Whirlpool, the Leech Pass and the Dragon Palace itself with various underground water caves, land caves and ponds on or under the ground. A boat takes visitors to the magnificent views in the cave, which goes through the deep labyrinth and brings you to the spacious and bright-lit halls, around which are the stone pillars and a stone forest, in the shape of human beings and animals. The scene keeps changing, as the boat gets deeper into the cave.
 The underground water way within the Dragon Palace forms two chambers: the outer chamber and the inner chamber. In the inner Chamber, there is a flat place serving as a dock, where visitors can get ashore for a visit. In the outer chamber, there is a platform about 1000 sq meters spacious. Getting off the boat and going up some stone ladders, you soon come to the Tiger's Den, from which some 5400-meter-long stone ladders will take you back to the gate again through the Stone Forest Park. There are many kinds of natural plants in this park, natural stone formations and lush, green trees standing crowded side by side, complementing each other in the sunshine. The last item on the program is to visit the waterfall at Longmen, the mouth of a cave, where waters from Tianchi, rush down the cliff and form a unique sight, 33 meters wide, 37 meters high. People describe it as a white dragon coming out of its cave. Hence the Longmen, meaning the Dragon Gate in Chinese.